AISTEEL 2019 Conference

The Manners of Cognitive Process in Translating English Phrasal Verbs Into Indonesian
Fitri Ervina Tarigan (a*) , Dr. Anni Holila Pulungan (b), Dr. Rahmad Husein (b)

a. English Applied Linguistic Study Program, Post Graduate School , Universitas Negeri Medan
*fitriervinatarigan[at]gmail.com
b. English Applied Linguistic Study Program, Post Graduate School , Universitas Negeri Medan


Abstract

This study dealt with the cognitive process of students in translating English Phrasal Verbs into Indonesian by using the think aloud protocol (TAP) technique and introspective interview. The objectives of the study was to elaborate the manner of cognitive processes occurring in translating English Phrasal Verbs into Indonesian. This research was conducted by descriptive qualitative design. The source of data was the bilingual students, they were sixth semester students of English Education Program at State University of Medan. The source of data were taken by using Snowballing Technique. The data consisted of the transcription of audio recorded observation of think-aloud protocols (TAP), and the transcription of interview. The findings showed that there are six behaviors available during the process of translation done by the students, namely 1) reading the text, 2) alternating between the SL and the TL 3) monitoring the proposed translation, 4) consulting the dictionary 5) paraphrasing, and 6) translation.

Keywords: Cognitive Process, Translation, English Phrasal Verbs, TAP

Topic: Social,Language and Cultural Education

Link: https://ifory.id/abstract-plain/cZeW73AqNLBu

Web Format | Corresponding Author (Fitri Ervina Tarigan)