Techniques of Translation Applied In Promoting Tourism Destination Area I Wayan Budiarta (a*), Ni Wayan Kasni (a), Made Susini (b)
a) Linguistics Program, Warmadewa University Jalan Terompong No. 24 Denpasar 80235, Bali, Indonesia * budy4rt476[at]gmail.com b) English Department, Warmadewa University Jalan Terompong No. 24 Denpasar 80235, Bali, Indonesia
Abstract
This article is aimed to find out techniques of translation applied in Colours Magazine published By Garuda Indonesia Airlines. The data is taken from advertisement found in Colours Magazine particularly advertisement which promoting tourist destination area. This research is focusing on finding out the type of translation techniques and the dominance techniques applied in translating Indonesian into English text of promotion. This research used qualitative research. The data was collected by using documentary study method. The data was analyzed by descriptive qualitative method. The analysis was done through qualitative analysis specifically in descriptive qualitative analysis based on theory of procedures proposed by Molina and Albir (2002) in their book entitled “Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach”. The result of analysis showed that there were only 11 techniques from 18 translation techniques applied in translating the text of promotion from Indonesian into English found in Colours Magazine. The techniques were 11 translation procedures that occurred: Adaptation, Amplification, Borrowing, Calque, Compensation, Generalization, Literal Translation, Modulation, Particularization, Reduction, and Transposition. Among those techniques, transposition was the dominant techniques applied
Keywords: translation techniques, text of promotion, Colours magazine
If your conference is listed in our system, please put our logo somewhere in your website.
Simply copy-paste the HTML code below to your website (ask your web admin):